Turkish Airlines опубликовала памятку для пассажиров, следующих в Латинскую Америку транзитом через Стамбул

Авиакомпания Turkish Airlines объявила о переводе на русский язык памятки для граждан РФ, планирующих воспользоваться ее услугами для перелета в страны Латинской Америки. Соответствующий шаг был предпринят после серии инцидентов с массовым отказом в посадке россиян на рейсы из Стамбула.

— Памятка поступила в распоряжение пассажиров, чтобы предоставить им четкую информацию о необходимых условиях и требованиях для поездки, — уверяют спикеры флагмана турецкой авиации.

Направляющимся в Мехико пассажирам необходимо иметь на руках следующие бумаги:

  • транзитную визу;
  • авиабилет на другой рейс при транзитном перелете;
  • подтверждение об оплате номера в гостинице на период путешествия;
  • билет «туда-обратно», даты полетов по которому должны вписываться в срок действия визы.

Несоблюдение хотя бы одного из этих правил может привести к отказу в посадке, отмечается в памятке.

Схожие условия прописаны для рейсов в направлении Венесуэлы, Аргентины, Мексики, Колумбии, Бразилии, Панамы и Кубы.

Ситуация с отказами в посадке началась в конце февраля, когда многие российские пассажиры столкнулись с проблемами при попытке транзита через стамбульский аэропорт. Количество пострадавших перевалило за полсотни человек.

Дипломатические усилия для решения проблемы оказались недостаточными, и посольство РФ в Анкаре рекомендовало гражданам обращаться с письменными запросами к Turkish Airlines с требованием компенсации, а в случае отказа – подавать иски в суд.

Глава генконсульства РФ в Стамбуле посоветовал россиянам отказаться от услуг турецкого перевозчика для полетов в Латинскую Америку и использовать для этих целей рейсы ближневосточных авиакомпаний, на которых подобных проблем не зафиксировано.

Ранее опубликованные дополнительные требования были представлены только на английском и турецком языках, что вызвало трудности для российских пассажиров.

— Наиболее актуальные и важные правила, касающиеся поездок в страны Латинской Америки, не были доступны на русском языке, что привело к недопониманию и ошибкам со стороны пассажиров, — отмечает “РИА-Новости”.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.


 


Читайте также: